成都双语研学一日游,在火锅与英语之间,孩子找到了第三种答案

四川研学 四川研学 383

说实话,当朋友*次跟我提起“双语研学”这四个字的时候,我脑子里蹦出来的画面,是一群小孩穿着统一的马甲,站在某个景点前,跟着老师机械地念单词,挺没劲的那种。

但她紧接着补了一句:“你去了就知道了,不是你想的那样。”

成都双语研学一日游,在火锅与英语之间,孩子找到了第三种答案-第1张图片-四川省中国青年旅行社

好吧,我承认我被这句话勾住了。

于是上个周末,我带着我家那位刚上四年级、英语成绩不上不下的神兽,报名参加了成都的一个双语研学一日游项目,说是“一日游”,实际上早上八点半集合,下午五点解散,整整一天,说句实话,刚开始我是抱着“反正周末也没事干,总比在家打游戏强”的心态去的。

结果这一天的经历,让我对“研学”这两个字有了全新的理解——不是那种培训机构包装出来的“高端教育产品”,也不是那种走马观花、拍照打卡的旅游团,它是真的,让孩子在玩中学,在吃中练,在不知不觉中,把英语用了起来。

我们的*站,是浣花溪公园。

你没看错,不是宽窄巷子,也不是锦里,是一个本地人晨练遛狗的公园,但带队的老师是个加拿大回来的成都妹子,叫小C,她说了一句让我印象很深的话:“语言不是背出来的,是用出来的,今天我们就从更日常的地方开始。”

然后孩子们被分成两组,每组一个外教,任务是在公园里找到五种不同的鸟,用英语记下它们的颜色、大小和动作,我家那小子一开始扭扭捏捏的,连“bird”都不太敢说,结果外教老师蹲下来,指着湖边的白鹭,用特别慢的语速说:“Look, it’s a white bird. It’s standing on one leg. Can you try?” 孩子憋了半天,终于说了句:“Yes, it’s…um…white and tall。” 就这一句,外教立刻竖起大拇指,旁边的小朋友还鼓掌了。

那个瞬间,我看到孩子眼睛亮了。

真的,不需要多*的句子,不需要多标准的发音,当一个孩子发现自己说出来的话能被听懂、被认可,那种自信的建立,比背一百个单词都管用。

中午吃饭,安排的是火锅——对,成都嘛,不吃火锅说不过去,但这不是普通的火锅,是一顿“全英文点餐”火锅,每个孩子拿到一份中英双语的菜单,要用英文跟服务员点菜,我家孩子点的是“beef, mushrooms, and some vegetables”,虽然“some”用得有点含糊,但服务员阿姨笑着给他比了个心,说“Good boy,阿姨给你多加点牛肉。”那一刻,我差点笑出声——这种中英文混搭的温暖,大概只有成都才有。

下午的安排更让我意外,他们去了一个老院落改造的文创空间,孩子们要分组完成一个任务:用英文采访一位手工艺人,问他们为什么选择这个手艺,做了多少年,更难的是什么,我家孩子那组采访的是一个做竹编的大爷,大爷用四川话回答,孩子要翻译成英文,写在任务卡上,听起来有点难对吧?但孩子们愣是靠着比手画脚、关键词猜测、外加外教在旁边“递词”,把采访做完了。

我偷偷看了一眼我家孩子的任务卡,上面写着:“He started bamboo weaving when he was 15 years old. He likes it because it makes him happy.” 语法不太对,但意思全对,你能从字里行间感受到,他真的听懂了那个大爷的故事。

回程的路上,孩子们叽叽喳喳地用英语讨论今天更喜欢的部分——虽然还是磕磕绊绊,但没有人再害羞了,小C老师跟我说了一句话,我觉得特别对:“孩子在真实场景里用英语,不是为了考试得分,而是为了沟通,一旦他们发现英语可以帮他们交朋友、吃好吃的、了解有意思的人,学习的动力就自己长出来了。”

说实话,这一天下来,我更大的感受是:所谓的“双语研学”,本质上不是在教英语,而是在给孩子创造一个“不得不使用英语”的真实场景,它不需要多么高大上的课程设计,也不需要多昂贵的教材,只需要一个愿意倾听的外教,一个允许犯错的环境,和一点点恰到好处的烟火气。

如果你也在为孩子的英语学习发愁,或者周末不知道带娃去哪儿,不妨试试这种“玩着学”的方式,毕竟,成都的每一天,都藏着太多可以被“用起来”的瞬间,而那些瞬间,才是更好的课堂。

对了,临走的时候,我家孩子问我:“妈妈,下次还能来吗?”

我说:“行啊,但下次你得试着用英文跟火锅店老板砍价。”

他居然认真地想了想,然后点了点头。

嗯,值了。

标签: 成都双语研学一日游

上一篇成都一天研学春游,我总算知道为啥孩子回家话变多了

下一篇当前分类已是最新一篇